«Грехи кешью…»

У меня тут интересная темка есть- наша бортовая кулинария.



Я, если по-честному, не гурман и не кулинар. Названий блюд не знаю и не помню.
И вот, нам присылают с Земли банки. Но- посудите сами- две разные банки. На одной написано: «Курица с яйцом». Вроде, все понятно, да? Ага, а на второй банке: «Омлет с курицей»! И какая разница??
Или еще. Написано на банке «Гювеш». Что это такое вообще?
Нам, конечно, могут сказать: вот, мол, у вас на Земле проходила дегустация, нужно было запоминать. Ребят, ну я ж не повар! И быть им не собираюсь. Приходится Ромку, других ребят, которые давно на станции, дергать: «А это что? А это можно есть?» Все так и делают.
Очень много шлют сыров в консервных банках. Вот смотрите- на одной написано «Сыр Российский», а на другой - «Сыр Южный». Покажите мне человека, который знает, чем они отличаются!
Вон и Ромка говорит- ничем. Мы его, сыр этот, греем, и намазываем на хлеб. Как зубную пасту ;)
Впрочем, у американцев тоже свои заморочки с кухней. У них на банках вообще одни названия. Если у нас, например, есть «Салат из свеклы», и это всем понятно, то к нашим американцам, когда придешь, вообще не разберешься, что в какой банке лежит.
Но у них есть так называемые «Бонус-контейнеры». Туда по заказу можно положить продукты из магазина. А у нас не разрешают. Говорят, например, - колбасу нельзя. А почему нельзя? Американцам можно, а нам- нет?
Но больше всего нас веселят переводы на американских банках с продуктами. Например, вместо «Овощной пирог» пишут «Гвощной пирог». А орехи кешью вообще превратили в «Грехи кешью». Едим и грехи. Здесь можно :)

Автор:Кросспостинг на 16:11  

0 коммент.:

Отправить комментарий